Haz un currículum en inglés, ¡así es como lo haces!
por CVMaker
- Currículum vitae
- · June 28 2024
- · 6 minuto(s) de lectura
Tabla de contenidos
Con la globalización en curso, las empresas están cada vez más orientadas internacionalmente. El inglés es el idioma de trabajo en muchas de estas empresas. Si vas a solicitar un trabajo en una empresa de este tipo, se espera que proporciones un currículum sin errores en inglés. Esto debería mostrar que puedes manejar el nivel de inglés. Esto significa que, además de tu currículum en español, debes hacer una traducción al inglés. ¡Te ayudaremos con este blog con consejos, trucos y traducciones comunes gratis!
La abreviatura currículum proviene de la palabra latina “curriculum vitae”. Por lo tanto, la abreviatura currículum también se usa en el idioma inglés. Por cierto, en los Estados Unidos se habla más a menudo de un "currículum", mientras que en el Reino Unido se prefiere "CV".
Empieza tu CV en inglés
¡Empieza ahora!Diferencias y puntos de atención para el currículum en inglés
Hay una serie de diferencias sorprendentes entre los currículum en inglés y las variantes españolas. Es bueno considerar si la empresa tiene un origen español y, por lo tanto, una cultura corporativa española, o si la empresa tiene una cultura corporativa más estadounidense o británica. Al preparar un currículum en inglés, ten en cuenta los siguientes puntos;
Indica los datos personales - Cuando brindas una gran cantidad de detalles personales en un currículum español, esto no es común en los Estados Unidos y el Reino Unido. En el currículum en inglés, solo indica los datos personales:
Nombre y apellido.
Número de teléfono móvil.
Correo electrónico.
Ciudad o región.
Opcional, si es representativo y actualizado, el perfil de LinkedIn.
Omitir datos personales - La información anterior es la única "información personal" que proporcionas. Es mejor omitir cierta información de tu currículum en español, como:
Fecha de nacimiento.
Lugar de nacimiento.
Género.
Estado Civil.
Dirección completa.
Licencia de conducir (a menos que se solicite explícitamente).
Nacionalidad.
Si creas un currículum a través de CVMaker, simplemente puedes dejar estos campos vacíos, para que no aparezcan en la plantilla.
Foto - En España y Latinoamérica, se recomienda encarecidamente agregar una foto al currículum. Eso haría un currículum más personal. Sin embargo, en el Reino Unido y los EE. UU., la opinión es diferente. Una foto en el currículum es un no-no para la mayoría de los trabajos de oficina. Las fotos se consideran innecesarias porque no dicen nada sobre tus cualidades profesionales y también podrían fomentar la discriminación. Sin embargo, también hay funciones en las que la apariencia juega un papel importante, por ejemplo, porque eres la tarjeta de presentación de la empresa. ¡Considera cuidadosamente si la foto agrega algo!
Texto de perfil : en España, un texto de perfil se está volviendo cada vez más común y se recomienda. No debería faltar en un currículum en inglés. En este texto introductorio, preséntate como persona. Es un resumen de tus conocimientos y habilidades. Esta pieza se colocará en la parte superior del currículum, directamente debajo de los datos personales. En inglés se llama a esto “Declaración personal de perfil personal” y es completo si eres nuevo en la experiencia, o se llama “CV profile” y es más conciso a medida que avanzas en tu carrera.
Extensión del currículum: en el Reino Unido, al igual que en los España, se recomienda un máximo de dos páginas. En los Estados Unidos, una página es el máximo. Ten en cuenta que en esa página demuestra toda la experiencia y las características importantes para el puesto.
Inglés británico o americano: según las raíces de la empresa a la que se postule, elige una de las dos. Si no es ninguno, mira lo que ellos mismos usan en su comunicación. En cualquier caso, no utilices los dos juntos.
Menciona tus habilidades lingüísticas: por supuesto, es importante que un empleador sepa hasta qué punto dominas los idiomas. En nuestro otro blog, puedes obtener más información sobre cómo indicar los conocimientos de idiomas en su currículum.
Traducir currículum al inglés con CVMaker
Si ya has hecho un currículum en español con CVMaker, puedes hacer una traducción al inglés fácilmente. En "Mis CV" puedes elegir "duplicar" el currículum español. Luego puedes configurar el duplicado en el paso "Personalizar" a "Inglés". Todos los encabezados y etiquetas ahora se traducen automáticamente, todavía tienes que traducir todo lo que has ingresado.
¡Crea un currículum profesional con nuestro creador de CVs!
Crear currículumCurrículum vs. resumen
Dado que la abreviatura currículum proviene de la palabra latina curriculum vitae, también se usa en el idioma inglés. Una traducción menos común es resume. Resumen se utiliza principalmente en Estados Unidos y Canadá. La diferencia entre un resumen y un currículum es principalmente la longitud; un resume suele ser más corto y no más largo de una pagina, mientras que el currículum suele tener dos páginas. Además, el documento tiene un enfoque más comercial; se trata de venderte a ti mismo. Solo en un entorno académico se utiliza un currículum para postularse en Estados Unidos y Canadá.
Países donde un currículum es común: Reino Unido, Irlanda, Nueva Zelanda
Países donde un resume es común para las solicitudes: Estados Unidos y Canadá
Los términos currículum y resume a menudo se usan indistintamente en otros países como sinónimos.
Traducciones comunes
Para ayudarte en tu camino hacia un currículum en inglés, hemos enumerado a continuación una lista de traducciones útiles y de uso frecuente de términos españoles de uso común en el currículum. También se recomienda mantener Google Translate para buscar palabras que no conoces. Ten en cuenta que obtienes la mejor traducción ingresando la oración completa. La traducción es menos certera con palabras sueltas y sin contexto.
Currículum
Cuando escribes un currículum, usas palabras que no sueles usar mucho en inglés. Las siguientes traducciones pueden ser útiles:
Aplicar - to apply, apply for
Cursos - course, training
Certificados - certificate
Competencias / habilidades - competencies / skills
Actividades secundarias o complementarias - extracurricular activity (específicamente para actividades además de estudiar), activities
Pasatiempos o intereses - interests
Empleador - employer
Empleado - employee
Cultura corporativa - company culture, corporate culture
Habilidades lingüísticas
Habilidades lingüísticas - language skills, languages
Idioma nativo - mother tongue, native language, native speaker
Fluido - fluent, near-native
Muy bueno - proficient, advanced
Bueno - intermediate
Moderado - basic, elementary
Lectura - reading
Por escrito - written language, writing
Hablado / oral - spoken language, speaking, verbal communication
Perfil personal
Un texto de perfil es una parte indispensable de un currículum en inglés. Para los candidatos menos experimentados, esto se conoce comúnmente como "Declaración personal" y suele ser bastante más largo y detallado que un "Perfil de currículum" que se recomienda para candidatos experimentados.
Curioso - eager to learn, curious, studious
Representante - representative
Motivado - motivated, eager
Comprometido - dedicated, devoted, committed
Experimentado - experienced
Propiedades - personal traits
Características - characteristics
Puntos de atención - focus points, priorities
Distintivo - distinguish, distinct(ive), differentiate
Sensible - sensitive
Impresionante - impressive, imposing
Líder - leadership, taking the lead, give direction, manage, to run
Habilidades comunicativas - communicative, having strong communicative skills
Resistente al estrés - stress-proof, stress-resistant, able to work under pressure
Orientado a resultados*-* result-oriented, focus on results
Confiable - reliable, trustworthy
Responsable - responsible
Confiado o seguro de - confident
Especializado en - specialised at
Amigable con el cliente - client-friendly, customer-oriented
Especialista - knowledgeable
Entrenado para - trained to
Competente en - proficient at / (highly) skilled at
Experto en - expert at
Indispensable - irreplaceable
Describir - describe
¡Comienza con tu CV!
Crear currículumDetalles personales
Como mencionamos anteriormente, no es una práctica común en el Reino Unido y los Estados Unidos incluir la misma cantidad de información personal en un currículum. Las personas generalmente se limitan al nombre, lugar de residencia/región y datos de contacto.
Datos personales - personal, personal details
Nombre - first name
Apodo - usual name, calling name
Apellidos - surname, last name, family-name
Correo electrónico - email, email address
Número de teléfono - telephone, telephone number, phone number
Lugar de residencia - place of residence, city
Domicilio - address
Código postal - postal code, zip code, post code
Nombre de calle - street name, road name
Ciudad o región - place of residence, city, town
Fecha de nacimiento - date of birth, birth date
Lugar de nacimiento - place of birth, birthplace
Género - gender, sex
Estado civil - marital status
Nacionalidad - nationality
Licencia de conducir - drivers license /driving license
Experiencia laboral
Experiencia laboral - work experience, career summary, work history
Función o rol - role, position
Presente - currently, present, current position, “year / date” - onwards
Descripción del puesto - outline, role description/summary
Nivel - level
Responsabilidades - responsibilities, key responsibilities
Logros / resultados - achievements, accomplishments
Involucrado con - involved with
Contribuir a - contribute to
Coordinar - coordinate
Liderando u orquestando - orchestrate
Estar a cargo - to be in charge of
Referencias - references
Personal - staff
Funciones e industrias comunes
Cajero - cashier, checkout girl/boy
Empleado de ventas - sales representative, sales employee,
Empleado de almacenamiento o inventario - stock clerk, shelf stacker
Representante de servicio al cliente - customer service representative, customer service agent
Empleado de producción - worker, production worker
Logística - logistics, transport
Chofer - driver
Hotelería - hospitality
Turismo - tourism
Seguridad - security
Mesero/a o camarero/a - waiter, waitress
Empleado de construcción - construction worker, builder
Carpintero - carpenter
Mecánico - mechanic
Cursos
Los cursos de formación son generalmente más difíciles de traducir, porque las personas en el extranjero tienen diferentes sistemas de formación. Como resultado, los cursos y niveles normalmente no se pueden traducir 1 a 1. A continuación se muestra una descripción general de las traducciones más utilizadas.
Educación - education
Propedéutico - propaedeutic year, foundation programme
Tesis - thesis
Pasantía - internship, traineeship, work placement
Escuela primaria - primary school
Tesis de doctorado o máster - dissertation
Bachillerato - se traduce como “pre-vocational secondary education”. La escuela donde sigues la formación se llama “high school”. En el sistema español o en otros países puede referiste a él con “theoretical programme” of “basic vocational programme”.
Licenciatura - el diploma de un programa de educación profesional superior suele ser “Bachelor diploma”. Esto se abrevia como B.A. - Bachelor of Arts o B. Sc. - Bachelor of Science. La formación suele denominarse “higher vocational education” o “higher professional education”. La institución donde lo obtienes esta indicada por la “university of applied sciences”.
Máster - El diploma asociado a una educación universitaria es el “Master diploma”. Esto se abrevia como M.A. - Master of Arts of M. Sc. - Master of Science. La universidad se traduce simplemente como “University”.
Crear currículum ahora
Crea un currículum profesional en poco tiempo con nuestro sencillo creador de CVs
+ Crear currículumActualizado el June 28 2024
Escrito por
CVMaker ofrece una plataforma de profesional completa con funcionalidades indispensables e información valiosa para el buscador de empleo. ¿Listo para tu próximo paso? Crea tu currículum ahora
Consigue el trabajo de tus sueños con CVMaker
Crea un CV profesional de manera rápida y sencilla, y descárgalo en 10 minutos. ¡Cuándo y dónde quieras!
Crea tu CV ahoraAumenta tu probabilidad de conseguir un trabajo con un buen currículum.